• Skip to main content
  • Bỏ qua primary sidebar
  • Skip to footer

Yaffle English

The Learning Management System of Yaffle English Center

  • Blog
    • Thông báo
  • Đăng nhập

Learning by song: Happy New Year – ABBA

posted on 14/02/2018

Từ lâu, ca khúc “Happy New Year’’ đã trở thành quen thuộc mỗi khi Thế Giới đón mừng một năm mới. Không quá rộn ràng, nồng nhiệt như những ca khúc xuân khác. “Happy New Year’’ sâu sắc và tiếc nuối từ giai điệu đến ca từ.

https://my.yea.edu.vn/wp-content/uploads/Happy-New-Year-ABBA.mp3

 

No more champagne

And the fireworks are through

Here we are, me and you

Feeling lost and feeling blue

It’s the end of the party

And the morning seems so grey

So unlike yesterday

Now’s the time for us to say…

Happy new year

Happy new year

May we all have a vision now and then

Of a world where every neighbour is a friend

Happy new year

Happy new year

May we all have our hopes, our will to try

If we don’t we might as well lay down and die

You and I

Sometimes I see

How the brave new world arrives

And I see how it thrives

In the ashes of our lives

Oh yes, man is a fool

And he thinks he’ll be okay

Dragging on, feet of clay

Never knowing he’s astray

Keeps on going anyway…

Happy new year

Happy new year

May we all have a vision now and then

Of a world where every neighbour is a friend

Happy new year

Happy new year

May we all have our hopes, our will to try

If we don’t we might as well lay down and die

You and I

Seems to me now

That the dreams we had before

Are all dead, nothing more

Than confetti on the floor

It’s the end of a decade

In another ten years time

Who can say what we’ll find

What lies waiting down the line

In the end of eighty-nine…

Happy new year

Happy new year

May we all have a vision now and then

Of a world where every neighbour is a friend

Happy new year

Happy new year

May we all have our hopes, our will to try

If we don’t we might as well lay down and die

You and I

  • Vocabulary:

Our will to try = dám nghĩ dám làm.

Brave new world = ám chỉ một cách mỉa mai về một thời thế mới đầy hi vọng được sinh ra sau nhiều biến chuyển to lớn của xã hội, nhưng chẳng dễ dầu gì, làm sao hết chiến tranh, làm sao hết nghèo đói, hết bệnh tật.

Feet of clay = đôi bàn chân đất sét là từ lóng ví von yếu điểm sẵn có bên trong mỗi con người hay lỗi lầm mà người đó mắc phải. Có thể hiểu như, VN có câu đôi tay nhúng chàm thì Mỹ có đôi chân dính bùn.

Thuộc chủ đề:Music

Reader Interactions

Trả lời Hủy

Bạn phải đăng nhập để gửi phản hồi.

Sidebar chính

Tìm hiểu chương trình học?

Trang thông tin

Bài viết mới

  • Thông báo địa điểm mới Yaffle English
  • Thông báo nâng cấp cơ sở vật chất
  • Thông báo lịch nghỉ lễ tết Dương Lịch 2021
  • Thông báo cập nhật lớn năm 2020
  • Tạm ngưng hoạt động giảng dạy tại YEA

Footer CTA


YAFFLE ENGLISH
(028) 6688 6333 support@yea.edu.vn
www.yea.edu.vn

  • Bảo mật & riêng tư
  • Chính sách dịch vụ

© 2020 | YEA · Created & Running by YAFFLE JSC